虽说LimeSurvey支持49种语言,但是等你安装完之后会发现,整个界面是中英文夹杂的(官方显示为84%)。
——很明显它的汉化工作并不完整。
LimeSurvey的汉化工作并不难,而且大部分的内容都可以用微软的必应词典搞定。

一、下载PO文件

LimeSurvey的官方站点是提供在线翻译的,你可以直接在上面进行翻译,它的好处就是其他用户能够看到并且帮你共同修改。另外,官方的建议是将PO文件下载到本地后直接翻译。
打开翻译页面,选择对应的版本号(目前为3.x.x)和中文语言。
download-po-file.png
在窗口底部有一个导出链接,下拉菜单种的设置不需要修改直接下载。

二、安装PO编辑器

官方推荐的编辑软件为Poedit,如果下载有问题可以自行百度,国内的汉化和破解版本很多,找个靠谱点的网站就成。如果涉及到汉化的内容比较多的话,还是建议注册一下付点费用。
Poedit.png
翻译的事情就看个人能力了,反正我大部分都是靠机器翻译的。需要注意的是,其中的s%之类都是内置代码,保留就成。
软件的底部会显示已翻译数量和未翻译的数量。
PS:注册的好处就是内置机器翻译,基础版自带微软翻译,而高级版则是谷歌翻译和神经网络翻译。为了减少工作量,最终还是由盗版转成了正版,工作量减少很多——当然前提是你还有其他要翻译的。

三、上传翻译文件

文件翻译之后,点击保存会再生成一个MO文件,而我们要做的就是将这个MO文件上传到服务器相应的目录中(中文的位置在/limesurvey根目录/locale/zh-Hans),覆盖原文件就可以了。
刷新一下网页你就会发现,之前中英文夹杂的界面终于习惯多了。

如果有玩Limesurvey的高手或是英语水平较高的朋友,还是建议去官网在线翻译,造福一下我们这些小白。

注意:如果你是手动升级系统的,那么在升级完毕之后不要忘了把翻译文件再次上传,否则又会回到中西合璧的界面下。

最后修改:2018 年 09 月 28 日 12 : 32 AM
如果觉得我的文章对你有用,请随意赞赏